Posted on

Lit Recap: Author event with Erica Eng

When Johor-born animator Erica Eng won an Eisner Award for her webcomic Fried Rice in 2020, she was 21 years old and still a college student. The semi-autobiographical, slice-of-life webcomic based on her experience of applying to an elite art school after secondary school was something she started as a personal project.

Erica submitted her webcomic to be considered for awards, and she won the Eisner and then a Ringo after. While it gave her exposure after that thanks to the numerous articles written about her, it wasn’t exactly a game-changer. She shopped around for an agent to represent her and get the book published but got rejected each time because she didn’t have a “track record” as a published writer and illustrator. She finally settled on self-publishing Fried Rice and promoting it herself, and that’s how we came to host her for an author event at Lit Books on 1 June, 2024.

Below are edited excerpts from the delightful conversation our co-founder Fong Min Hun had with her.

Why is it called Fried Rice? In the book, there’s actually no picture or mention of fried rice.
When I was writing it, I was still in college in Subang and I was really missing my family. I was thinking the vibe of the story that I want to tell is like this home-cooked meal—it makes you feel nostalgic. My mum’s favourite comfort food is fried rice and we’re always eating that at home. So, I created this Spotify playlist with all the songs that inspired me, and then I titled it Fried Rice, and it was just a placeholder title because it didn’t make sense—it wouldn’t make sense to anyone else except for me. But then I started posting the comic online in September, won the award in June the following year, and after that, I felt like the title kind of stuck. And then I kind of liked that it didn’t make a lot of sense either, so yeah, I kept it.

How autobiographical is it? What are the parallels between your life and Fried Rice?
I actually knew who the main character was gonna be before I started writing this book, and I started drawing her in my sketchbooks. I liked her design, but I didn’t have a story to put her in. At first, I was writing all sorts of things—she’s gonna go on a gap year, go on holiday and find herself. But it didn’t feel authentic because I never experienced that.

And then, I got rejected from art school, but at the same time, it was a really bittersweet experience for me because I was experiencing rejection, but my family was all around me. I wanted to write about that because it felt interesting to me. So, I took very specific experiences from my memories, like, finding out about the rejection email during Chinese New Year on my cousin’s laptop—that’s real—but I kind of rearranged the timeline of events to create a story arch that makes sense. But the main character is not me because I designed her and I thought about her before I knew what I was going to write about. I made the main character not myself because I could take as many liberties as I wanted to. So I can’t really say it’s all about me. I was taking experiences that I felt were useful narrative wise.

Tell us about the actual production of the webcomic itself. This is your first narrative-driven, long-form piece of work, yes?
Yeah. Before that, I was drawing and writing really short comics and posting them online. I was posting them on Instagram and on Twitter… I was like, man, I don’t want to write Tweets for the rest of my life. I want to write something long. I want to learn how to craft a story from start to finish. So this was an experiment to see whether I could do it.

Did you draw influences from other webcomics out there or graphic novels? What are some that have influenced or inspired you?
At that time, I was reading On a Sunbeam by Tillie Walden. The whole thing is online and you can read it for free. So for a college student, that’s like a gold mine… And then there’s This One Summer by Mariko and Jillian Tamaki—I love the illustrations—and Portugal and Equinoxes by Cyril Pedrosa. I felt like, oh, someone’s telling a really interesting and experimental kind of story in comics and not using ink. I’ve only ever seen those Marvel comics drawn in ink all the time. I thought it was really interesting to see different art styles in comics.

Another one is Himawari House by Harmony Becker, but that came out after Fried Rice. That’s one of my favourite graphic novels ever.

Do you find scripting and writing more difficult than drawing and illustrating or the other way around?
Writing is 100% more difficult. The drawing part, well, it’s hard to come up with the compositions and the colours as well. But for me, that part is just getting it done, you know, churning out the drawings. But writing is when it could be anything so it feels really daunting.

There’s also the storytelling elements as well. Is this something that you were trained to do in school, or something that you just picked up yourself from reading other people’s work?
I learned film language in school, because I studied animation and also elements of acting and things like camera angles. I read a lot of screenplays and books about film language. So yeah, I would say that I learned about how to make comics from learning about films.

I loved Roma by Alfonso Cuarón, who did big movies like Gravity. But Roma was a really personal story to him from his childhood about a domestic helper that they had. And he had said that he wanted to make a movie like this for a long time and finally got the chance to. I didn’t want to be like 50 years old and then only get the courage to make something about a personal story that mattered to me. So that kind of inspired me to do Fried Rice.

How did you think about pacing? Was that something that you constantly had in your mind, or were you just happy to let it play out?
Yeah, I was thinking about pacing. I would read through the comic again and again, just to make sure that it felt right. The dialogue and everything had to sound good, and the pictures had to flow in a certain way. And I watched a lot of Eric Romero movies, which someone described as the experience of watching paint dry. So, it’s a bit slow. But I don’t know; it just felt nice. It felt like I was watching someone live their life in front of me, which was the kind of pacing that I wanted.

Fried Rice is available in-store and online here.

Posted on

Lit Recap: Author event with Yeoh Jo-Ann

Malaysian writer Yeoh Jo-Ann burst onto the local literary scene when her debut novel, Impractical Uses of Cake, won the Epigram Fiction Prize in 2018. Together with Honey Ahmad and Diana Yeong of Two Book Nerds Talking, we spoke with Jo-Ann about her book over a Facebook Live session at the height of the lockdowns in 2020.

This year, we finally met in-person at a recent in-store event celebrating the publication of her second book, Deplorable Conversations with Cats and Other Distractions. The novel is about Lucky Lee who has everything—wealth, charm, good looks—but does little with it. He coasts through life and takes things for granted until his sister, Pearl, his only surviving family member, suddenly dies. As he struggles on without her, he begins to hear her cat talking to him.

Jo-Ann started writing Deplorable Conversations with Cats during the pandemic and worked on it during a three-month writer’s residency at the Kerouac Project in Orlando, Florida, US. She recalls, “I finished most of it but couldn’t end it. I didn’t know how… Then in January 2023, I somehow opened it up again. I read it and suddenly, it came to me. I knew how to end it and, within five days, the thing was done.”

She recounted this and more during the hour-long conversation with Lit Books’ co-founder Elaine Lau and our lovely audience on the evening of 27 April. The following are edited excerpts from the chat.

On where this novel comes from:
The book is about grief, but it’s also about sibling relationships and how difficult they are because they’re so complex. These are the people we grew up with, the people we know first, and the peers we know first. Your first betrayal and many other things was by a sibling, and they know you the way no one else does because they’re there right from the beginning.

I hadn’t really explored sibling relationships very much. When I talk to people about relationships, I find that I tend to have conversations about my relationship with my mother or whoever I’m dating at that time, stuff like that. But the sibling relationship tends to be something we don’t talk about very much, especially the strange, constantly shifting dynamic of someone who is a peer and yet not a peer, someone you didn’t choose. It’s that kind of encumbrance. But at the same time, if you need to be honest, it’s a sibling you can be completely honest with because they already know who you are.

So this is a book that explores grief and the many facets of it and how there are no right ways to grieve. It’s also about family and sibling relationships and how they can be beautiful and difficult and extremely frustrating. And somewhere in there is a talking cat because my mother is a cat woman of the first order, and I grew up having to play second fiddle to quite a few cats.

On grief and recognising how it changes a person:
We talk about how there are different ways to grieve and this is a thing that we all accept. I feel like we grapple less with how grief changes us and how we view the world and how we interact with people. When you think about dealing with grief, you think about coping mechanisms and things like that, but you don’t think about how grief really does change you. The process you go through when you’re dealing with loss and all of that, it affects you and it affects the people you interact with. That was what I was curious about also.

So in the novel, what I do try and grapple with is how Lucky is changed by losing his sister, grieving for her and not understanding exactly how to deal with it. It’s that kind of struggle that I was grappling with throughout the novel.

On creating the book’s main characters:
The main character of this novel is called Lucky Lee, right? He is handsome, he is rich, he is extremely privileged and therefore, a little unlikable. It’s not easy to identify with this rich man who has everything and doesn’t have to work. But I feel that grief is something that is not the privilege of the poor or rich. I wanted to explore having a character who was unlikable and yet you find yourself identifying with them somehow, even if I definitely didn’t want to.

On creating the wonderful cast of supporting characters:
The reason why the supporting cast for this one had to be so strong was because Lucky is really an irritating little thing. There are only so many ways that you can spell out that someone is irritating and irresponsible and hasn’t got ambition. What I did was to have the people around him communicate that through their experiences with him and the daily frustrations that they have to put up with because he is the man that he is. So it’s the effects of Lucky’s character that you see throughout the book, all the consequences of the actions that he hadn’t thought through or hadn’t bothered very much with or things that he was supposed to do but didn’t. You experience Lucky through them more than him doing things.

On how a talking cat came into the picture:
I’ve always wanted animals to be able to talk back to me, because I cannot resist speaking to animals when I see them.

I always wonder where cats go. Being from a household where I am a second-class citizen, I do wonder where the more superior beings go off to when they’re not at home terrorizing me. I often wondered if there was a parallel society of some sort. Do they congregate? What do they talk about? Do they talk about us? Is there a plot to overthrow mankind?

So, I guess that part of the book where the cat walks off and meets the Raja Kuching and all the cats help her and do things, that’s my imagination running a little wild.

On incorporating food into the narrative:
My experience in my family is that it’s easier to talk when your hands are occupied, when you’re eating or cooking, or when you’re preparing stuff like chopping chili padi—it’s easier to talk to your mother about things.

I think that’s what worked its way into the first novel and the second one, because I feel that it’s a vehicle for us when it comes to expressing ourselves. In the novel, what you’ll find is that a lot of the difficult conversations between Lucky and Pearl or when they’re fond of each other is when they’re helping each other out in the kitchen or fighting over something in the kitchen. But they spend a lot of their time in the kitchen doing things together, and that’s where all the family drama happens.

I am also very food motivated, like most cats. In order for me to sometimes write a chapter, I must know what I get to eat after I finish the chapter.

Deplorable Conversations with Cats and Other Distractions is available in-store and online.

Posted on

Lit Recap: Author event with Vanessa Chan

Malaysian writer Vanessa Chan had always dabbled in writing fiction. But it took what she called a “millennial existential crisis” to propel her to pursue it seriously—she left her job in communications at Facebook and enrolled in a writing graduate programme in New York City.

What then started out as a short story assignment for class where Vanessa wrote about a teenage girl going through checkpoints during the Japanese occupation of Malaya in World War II eventually turned into her debut novel, The Storm We Made, published in January 2024. The novel is about a housewife, Cecily, and how her decision to collaborate with the Japanese occupiers brought about political and personal devastation for the nation and her family, in particular her three children, Jujube, Abel, and Jasmine.  

Vanessa recalls the moment she had a novel in the making: “I got a handwritten note from my professor, and it said, ‘This is actually not a short story… This is actually something more. All the air left the room when I read it, and my breath caught in my throat. There’s something I want you to protect. I think this is an outline or your brain telling you that this might be the beginning of your life’s work.”

But Vanessa didn’t think she would write historical fiction. “I always thought I would write like a millennial angst novel about a girl doing millennial things. But then the pandemic happened. I experienced a series of personal griefs that made it hard for me to get up and get out of bed in the morning. And I needed something to get me out of bed, and so I started writing this book.”

We had the pleasure of hosting Vanessa in an author event at Lit Books on 16 March, 2024 where she spoke at length about the intricacies of her novel and writing life. The following are edited excerpts from the hour-long conversation she had with Lit Books co-founder, Elaine Lau and our wonderful audience.

What was the process like turning a short story into a full-length novel?
It was so hard. I had always written short stories before. Short stories are great; they work for my very rigid personality. There are a series of parameters, a timeframe, a limited number of characters. Your story has to end by a certain time.

Writing a novel is like wandering in metaphorical darkness in a forest, and you think you arrive at a lake or something but it’s a mirage. It’s not ended, and you keep wandering. You have to be open to getting somewhere, realizing that may or may not be it, and just continuing to write into the darkness until you reach something else. As a rigid person who loves structure, that was a nightmare. But you just have to write into the chaos and hope for the best, even if you’re like the most detailed outliner in the world. You’ll have to toss that outline aside at some point and be like, let’s start over and figure it out. That was weird for me.

I also chose to write two timelines and four points of views, which was not easy. It was ridiculous. I don’t know why I did.

Some of the stories in this book are from your grandmother. Can you tell us more about that?
My grandma inspired this book and some of the facts came from what she calls a memory book. It was a book where towards the later part of her life, where she was worrying that she was forgetting things, she would write down stories of her life, some of it during the war, some of it pre-war, and some of it post-war. That book was a really wonderful resource for me, both as a writer, but just as a person and a member of this family. I want to note that the book, she always told me, was written for public consumption.

So, some of the stories are from there, but a lot of the stories from this novel are from conversations I had with her growing up. When you don’t finish your food, my grandmother would be like, ‘You know, during the Japanese times, we had to mix in tapioca with our rice because we didn’t have enough to eat.’ There were stories like that, both the ugly and the good, and they just sort of got embedded in my mind. And when I was ready to write it, that’s kind of what came out.

Tell us about how you wrote the characters in this book, starting with the housewife, Cecily. What were you trying to convey with her story?
When I first started writing this book, Cecily didn’t exist. The novel was only about three sad children living through the war because that was what I knew. I knew about children living through the war. That was the experience my grandmother and her siblings had.

I started writing most of this during the pandemic. I was in New York City… And then my mother and my uncle passed away and I couldn’t even go home. I was just filled with grief and rage. I felt robbed of the ability to be with my family, to celebrate the people we loved who had died. And then I’d wake up every day to write about these sad children whose lives are just getting sadder. I needed to give myself a little bit of joy. I needed to give myself something with an element of the ridiculous.

And so, I decided to write about this slightly insane woman who gets to run about all of Kuala Lumpur being a spy. I only wrote her as a spy because I used to really like to watch spy dramas. I was just gonna throw it in there and we can always take it out if it doesn’t work out. I’m gonna give myself some agency via this woman who gets to be irresponsible, make mostly bad decisions, be really, really horny and just do stuff. And that’s what happened. I wrote this character and I guess she stuck because she has since become the central emotional core of the novel. The book has now become a family drama with touches of espionage thriller.

About her morally grey circumstances, I strongly believe that morality is a function of the circumstances we are in. I believe that we don’t know if our principles, our morality, all the things that we believe in will hold if we are faced with the threat of not being able to survive or to have to save our families. We can hope that it is. We can hope that our desire to be kind and wonderful and good does hold. But I don’t always think that is the case. And Cecily, I think, had the best of intentions.

One of the children, Abel, went through a truly harrowing experience in the labour camps. Was it difficult to write these horrific events? Can tell us how you approached Abel’s story arc?
Some of the anecdotes from Abel’s story—who has to live through the camp and who encounters people who cut themselves to use the blood to write and draw memories from the camp in order to make a record of it because they didn’t know if they were going to survive—anecdotes like that, Western audiences often assume are the fictions that I make up. But the truest part of the book is that section because that is a lot of what happened; that was what I was able to research. There’s a fair number of records available because there were a lot of European POWs in those camps.

It was emotional to write, to understand that the 1940s wasn’t that long ago, that people we know had been through something like that. I get asked a lot whether or not I should have made it a little bit less gory or a little bit less confronting. I don’t believe in gratuitous violence, but I believe in honesty.

What do you hope readers will take away from this book?
I want people to remember Cecily, Juju, Abel, and Jasmine’s stories, and that doesn’t mean I want people to remember every plot twist. I hope that audiences remember how they felt when they read the book, because like I said, a lot of our history doesn’t really have a place in the larger canon, and the only way for it to enter the larger canon is if people remember how they felt when they read books like mine, and they talk about it, keep it in the conversation, and remember that experience—because shared experiences make history.

Limited signed copies of The Storm We Made are available in-store and online.

Posted on

Lit Recap: ‘The Second Link’ book launch

2023 marks 60 years since the territories of Malaya, Singapore, Sabah and Sarawak were brought together to form Malaysia. Much has transpired in the decades since, not the least of which was the ousting of Singapore from this alliance just a couple years later. Nevertheless, our two nations still share a bond, though it may be at times a fractious one.

Two years ago, Daryl Lim Wei Jie, a poet, translator and literary critic from Singapore, had this idea to commemorate our two nations’ shared history with an anthology that would bring together writers from both countries to engage creatively and critically with this sense of entwinement. He roped in fellow Singaporean writer Hamid Roslan onto the project, as well as two Malaysian writers and editors, Melizarani T. Selva and William Tham. The result is The Second Link, put forth by Singapore publisher Marshall Cavendish in September, and which we had the pleasure to launch at Lit Books on Malaysia Day, 16th Sept, 2023.

With the Malaysia-Singapore relationship as its central theme, the book is an anthology of fiction, essays, short monographs on specific topics, poetry, and photography. Expertly curated, each piece is reflective of our thoughts during quieter moments: Who are we? What are we doing? Where are we going? How did things get to be the way they are today? In other words, questions that circulate in our subconscious, hidden beneath the froth of our day-to-day. The Second Link does a superb job in bringing these ponderings to the forefront, and is an excellent anthology that deserves a place in the regional literary canon.

At the launch, three of the four editors — Daryl, Melizar, and William — sat down with Lit Books founder Fong Min Hun and a packed audience to talk about the book. Six of the contributors were also at hand to read snippets from their pieces. The following are edited excerpts from the conversation with the editors.

Min Hun: I’d like to know more about the provenance of this anthology. Daryl, you were the mastermind. How did this idea come into your head?
Daryl: I’m a student of history and that’s really where I come from. I did my undergrad and master’s in history, and I’ve always been very interested in Singapore’s and Malaysia’s history. To me as a historian, dates and significant anniversaries are very important. Two years ago, I started to think about how in 2023 it’ll be the 60th anniversary of the formation of Malaysia and also of the merger between Singapore and Malaysia.

As the idea grew prominence and force in my mind, I felt that it’s very odd that at least from Singapore’s side, no one really thinks of it as the 60th anniversary of the formation of Malaysia. In fact, if you go on Singapore news right now, what is really being given prominence is the 100th birthday of Lee Kuan Yew. But then again, that makes you think what a fortuitous coincidence that Kuan Yew’s birthday was the day Malaysia was formed. To me, the conjunction of those two events was a call to action in my mind that something had to be done. What I wanted to do is to bring together writers from Singapore and Malaysia, and part of that reason was because I had already been quite involved in the Malaysian scene.

I was a good friend of the late [Malaysian poet] Wong Phui Nam, and he and I actually had a really interesting and unusual relationship considering that we were almost 50 years apart in terms of age. But we somehow became very good friends after I met him. I loved his poetry, and he, sadly died last year. So that connection, the significance of the dates, the fact that I felt Singaporeans were going to forget — and they did forget, as the news tells you — made me want to do this. The other reason is I think in the past, the ties between Singapore and Malaysia in the 60s, 70s and 80s were much stronger between the two groups of writers. Famously there was this anthology from the 70s called The Second Tongue, which Edwin Thumboo edited, and it was a poetry from Malaysia and Singapore.

Min Hun: How did you assemble this motley crew of editors?
Daryl: It wasn’t very structured at first. Actually, the one who’s not here, Hamid Roslan, might be the first person I approached. I felt he would be perfect because he has very interesting thoughts on being Malay in Singapore. I thought he brought an interesting perspective. Then I got to know Melizar quite well… I think she, being a Malaysian Indian working in Singapore, again brings an interesting perspective — you’re away from home, but you’re very close to home; things are very similar, but also totally different. William was brought in by Melizar because William has a more academic background, and so some of the more academic essays in the book were shaped by him. He brought a lot of that deep knowledge and thinking, which I think gives quite a significant depth to this book.

Min Hun: William, in addition to being a writer, has also edited his own anthology of essays before. How did you find the experience this time around with The Second Link?
William: With every single book that comes out, it’s always quite an adventure because while you have a general idea of the mechanics of the process when it comes to soliciting entries, for example, and working with individual contributors, every book does have its own particular special trajectories. They go from one place to another without you ever knowing how things will turn up in the end. For this anthology, there’s a lot of stuff for you to parse through. There’s a lot more agency on the part of the reader this time. Rather than the editorial sense of telling you what to expect, it’s very much an invitation to walk through the entries one after another to decide, in terms of interpreting the text themselves, what constitutes fact, what constitute fiction, and the idea of generic boundaries as well, and how these are all very much permeable and fluid. This was a very different experience in that regard.

Min Hun: Melizar, can you tell us your experience of working on The Second Link?
Melizar: I had the opportunity and privilege of editing mostly Singaporean writers, which is very strange how that all came together. During the editorial process, we received about 70 submissions via the open call, and we also invited a few other writers to contribute because we wanted to balance out the themes — we didn’t want all these tired tropes in the book. Once we received the pool of stories, Daryl, William, Hamid and I got on Zoom, and we asked each other which stories we each wanted to work on. We chose stories that we had an affinity for, and that we wanted to work with the writer on. Ultimately we asked ourselves, do we want to be advocates for this narrative? So that’s how we chose the stories that we had.

Daryl: What’s different about this book is that the submissions we received were not completed pieces. What we asked the writers to submit were pitches — the majority of them had not written the story or piece that you have now in the book. They just gave an idea and also some examples of their past writing. What this means is effectively we had 30 projects ongoing at one time. We were each working with the writers to shape their various pieces, and along the way we would check in. In some ways that explains why the book is special because there was a kind of mental coming together in that everyone converged on the same themes and the things we were looking for. That makes the book a bit more special and why I think we were able to make something cohesive, although people were doing lots of different things.

Contributors of the book read a portion from their piece at the book launch. From left: Malachi Edwin Vethamani, Sofia Mariah Ma, Ng Yi-Sheng, Sumitra Selvaraj, Tse Hao Guang, and Sheena Gurbakhash.

Min Hun: I’d like to come back to the title of the book, The Second Link. You’ve already mentioned that it’s a homage to The Second Tongue. Is there a more abstract hidden meaning to it as well?
Daryl: Yeah, I guess in some ways The Second Tongue was Edwin Thumboo gathering all these Singaporean and Malaysian poets to prove to the British, the Americans, all these so-called native speakers, that we could write poetry in English. With this sequel, we don’t need to prove it anymore; they are no longer in the picture. It’s not about the tongue that is in question; the focus is on ourselves and the relationship between the two countries, which I think, at least from the Singaporean perspective, we often take for granted.

Min Hun: William, with some of the academic essays — especially the one by Jonathan Chan, which I enjoyed tremendously, profiling two enfants terribles and their opposing viewpoints in terms of searching for identity — is this question of a missing sense of self something you find intellectually interesting?
William: In many ways it actually ties in to a lot of the work that I’ve been doing as part of my postgraduate studies, different ideas of self as well as that relationship of self to a particular national identity. And I think this might be a point that ties together a few ideas that we’ve been talking about today, like the idea of Malaysian-ness or Singaporean-ness, but also as alluded to in quite a few of the pieces that are scattered throughout the book, this idea of what other kinds of imaginaries could look like. It’s sort of like the Malayan vision that was very much in the ad in the immediate post-war period. This of course all gets intertwined with questions of decolonisation, empire, but also in a lot of different ways, that idea of what was then the Malay states as well as Singapore as a broader shared national imaginary. This anthology is very much a way for us to reflect upon the different ways in which we imagine what the country could look like.

Even as we talk about today’s 60th anniversary of the formation of Malaysia, one aspect that I think gets overlooked a lot is how in some of the promotional material that was created to celebrate the formation 60 years ago, there was one song called Lima Negara or Five Countries. The fifth mission country in this case was Brunei. What we knew as Malaysia didn’t last quite as long as those working in highest levels would’ve liked to think. So again, this is an invitation for us to think about the different ways in which we constitute ourselves in relation to the imagination states that have emerged.

Get a copy of The Second Link from our physical store or online.

Posted on

Lit Recap: Author event with Paul McVeigh

Belfast writer Paul McVeigh made a name for himself as a playwright and writer of comedy shows before he penned his first novel, The Good Son, published in 2015. The novel, which won the Polari Prize and the McCrea Literary Award, is a coming-of-age story of 11-year-old Mickey Donnelly set in Belfast during The Troubles. It is an evocative, thoughtful and well-written book that’s full of humour despite the bleakness of its setting.

We had the privilege to host Paul in an author event at Lit Books on 17 June, 2023, where he charmed us with his warmth and wit. The novel is very much drawn from his own experience of growing up in Belfast during this horrific period of Northern Ireland history, and he tells us that humour was a survival mechanism. He shared with us stories from his life in the hour-long conversation with Min Hun and our audience – the following are edited excerpts from the session.

On the history and personal background that informs the book:
I was born in 1968 and that is recognised as the beginning of The Troubles. I thought if I was going to write a book, everything in it I would have to know is absolutely true. In order to do that, I thought I would set it where I grew up and in the environment I grew up in… In Belfast, it was war but they never called it that. They called it The Troubles, which makes it sound like something a little bit annoying, like bad traffic. It minimised what it was – it was actually a war and it was absolutely barbaric. 

Where I was born, in Ardoyne, which is where the book is set, at the bottom of my street there were walls and barricades so I couldn’t get out. At the top of my street there were walls and barricades and I couldn’t get out. Two streets away was a Protestant community, and three streets another way was a Protestant community. Ardoyne was unique in that we were surrounded by our enemy. It was like an open-air prison.

The second and probably more damaging thing, because it affected everyone’s psyche, was you couldn’t be different. Any difference was not tolerated at all. You couldn’t have your hair different, you couldn’t wear different clothes, you couldn’t be LGBT, you couldn’t be artistic, you couldn’t want an education because somehow that was an insult. If you wanted an education, you were trying to better yourself and that meant where you were at wasn’t good and you want to be better than that. So you couldn’t do well or stand out in any way – it was really oppressive. 

On how this novel came about:
I was a playwright and I wrote for stand-up comics. After one of the shows, someone asked if I would like to write a short story. One of the major repercussions of growing up working class is that you never think you could be a writer. You think you’re stupid so how could you write a book? When these people asked me, I was a writer already for comedians and for plays where you could write and be inarticulate. You can just say funny things, you can use bad grammar and have a limited vocabulary… When they asked me to write a short story, I thought I was never going to be able to because I had no confidence even though I had been up for awards for these comedy shows and plays. I don’t know how to write a sentence that describes anything; I only write dialogue. And so, I said I’ll cheat – I’ll write in the voice of a little boy and he can make loads of mistakes. So the whole book is a monologue of him thinking. That is genuinely why I wrote the initial story [that became this novel].  

On the experience of writing a novel derived from personal story:
It was quite a traumatic experience writing the book, I’ll be honest… When I was reliving those things I was thinking, I can’t believe I just accepted that as normal, you know? But growing up during The Troubles, we didn’t know any different… When I was writing this, it was just a litany of the most horrible things. I had to rewrite it and remember that each page had to have laughter and love. It really is funny, the book. It sounds depressing but there are a lot of jokes in it.

On the protagonist Mickey Donnelly:
I think he’s an absolute hero because when everyone’s telling you you’re wrong but you know you’re right, you put up with all sorts of abuse because you know in your heart that you’re right. He protects his family – he makes massive sacrifices to protect his mother and his little sister. He does things that are going to affect him for the rest of his life but he has no idea. He will go through all that torture because he refuses to be cruel and he refuses to be nasty and harsh. There’s another way, there’s love… he’s gonna take on The Troubles, he’s going to take on Ardoyne and the way people behave, and he’s going to say, ‘You’re the one that’s going to change’. 

On modelling Mickey’s mother after fierce and courageous women:
My mom was fierce. It was women who ended The Troubles. it was women that got Catholics the vote. Everyone thinks The Troubles started because the IRA started shooting and bombing people. The Troubles started because of the right to vote [Catholics didn’t have the right to vote at the time]. It was started by a 16-year-old girl who got a march going from Belfast to Derry for the right to vote, housing and the right to get a job. It was a human rights march, happening at the same time for black people in America. It was women who did it… They would take on the world to protect you.

Signed copies of The Good Son is available in-store and online, while stocks last! 

Posted on

Lit Recap: Author event with Red Hong Yi

Malaysian visual artist Red Hong Yi is renowned for her larger-than-life portraits and art installations created using everyday objects and materials not typically associated with art-making: socks, teabags, bamboo chopsticks, eggshells, and coffee stains, to name a few. An architecture graduate who found her true calling in making art, Hong Yi has established a worldwide following with her unique creations and artistic vision.

Hong Yi spent the better part of the pandemic writing How to Paint Without a Brush, an autobiographical survey of her work over the past decade, charting her growth and development as an artist. The book, which features Hong Yi’s earliest works and her transformation from promising architect to global artist, was put out by American publisher Abrams in May this year.

Lit Books hosted Hong Yi in an author event on 27 May, 2023, and the wonderfully down-to-earth artist spoke candidly with Fong Min Hun and our audience about how the book came together, her art and journey as an artist. The following is an excerpt from the hour-long chat.

On how the book and its format came to be:
What’s amazing about Abrams my publisher is they were open to ideas. They said we could do something that’s about your culture as an Asian artist or a compilation of your projects or it can be a materials book… If it’s purely autobiographical, they told me from the get-go it might not sell as well as a how-to book. That is why there’s a how-to at the back, so it appeals to a more general crowd. I thought if I’m going to come up with a book, I want it to reach as many people as possible.

On the process of writing the book, the challenges and joys:
I found it quite intimidating at first. I love reading, and I do enjoy writing but I never thought of myself as an author… The best advice I was given was just to write the way you speak. I read a lot of advice tips from authors and they said your first draft is going to be bad; you’re going to have to edit and edit, which is what happened.

The first draft was hard. I felt it was really rigid and boring. My mom read the first draft and she was like, ‘The first page makes me want to sleep.’ That was really scary for me and I thought I better get rid of all this jargon and make it more personal. I was trying to make it sound hyper-intellectual at first. But then I thought maybe I should write it in a tone like I’m talking to a friend, so I changed it completely. I quite enjoyed that process. 

The introduction was the part that was the hardest for me — to come out and be vulnerable. You’re talking about challenges you had, your childhood, and I felt I had to really dig things out of me. That was daunting, but also beautiful, too.

I had [art consultants] Rachel and Beverly from RogueArt help me. I felt I needed feedback from people in the art industry that knows art in the Southeast Asian context so they read the draft and helped me with the edits quite a bit. 

I dedicated this book to my mom and dad because they were the ones who taught me how to paint and draw when I was a kid. My mom especially — she had a Picasso print from Ikea in her room and I remember she told me, ‘Look at it — it’s just a few lines, but you can tell it’s a person. You don’t have to make it elaborate.’ I thought that was so profound. 

On why she uses materials in her artistic creation:
I think a lot of it really comes from my background in architecture. When I graduated I realised that I really wanted to create all these portraits but painting, which is something I used to do in high school, didn’t come naturally to me anymore. What’s me is reading floor plans, playing around with the material, understanding space and scale. If I’m going to create art that’s really me, I thought I should make it with materials and tools I know best… Till today that speaks to me.   

On her wide choice of materials:
I see this book as a compilation of my first 10 years. Some of my early inspirations were artists like Ai Wei Wei, who uses a range of materials. That became my inspiration at the start. My first decade is about experimenting with materials. But the next decade, I do want to stick to a certain type of material and master them. I’ve been burning red paper in particular and searing that red pigment onto canvas. That’s become my focus and I do want everything to be predominantly red — I’m going through this red phase right now. I’m hoping it would become a more recognisable material in the future. 

Signed copies of Red Hong Yi’s How to Paint Without a Brush are available in-store and online, while stocks last.

Posted on

Lit Recap: Author event with Preeta Samarasan

Fourteen years after her critically acclaimed debut novel Evening is the Whole Day was published, Preeta Samarasan returns with her second full-length novel, Tale of the Dreamer’s Son. It is an ambitious and darkly humorous book that examines the hubris and frailties of a community of Malaysians. Novel and insightfully written in a way that only Preeta can, the book delves into the synthesis of religion, politics and violence that lies at the heart of this country.

The France-based Malaysian writer celebrated her homecoming and launch of the new novel at Lit Books on 5 Nov, 2022. Below are edited excerpts from the conversation she had with Min Hun.

On how the novel first took shape:
This book very much began with the characters, with their individual stories. […] It’s about the children, first and foremost, who are just dragged along their parents’ weird, spiritual quest. It’s, of course, also about the way that the Malaysian political context shapes the destinies of the characters, in a quite obvious way.

I began with the child, the narrator Clarence Kannan Cheng-Ho Muhammad Yusuf Dragon. I started with him because I have been very interested in the way that parents decide what values their children are going to believe, the values that they’re going to pass on. I think this is true for all children but it’s sort of more apparent when the parents embark on some unusual spiritual journey.

Preeta: “We tell these stories in an effort to somehow fix something in the retelling.”

I tend to not begin with themes. Everything grew out of this idea of who would this child be, what would it be like to be an observant child yet a child sort of marooned in this weird situation where your parents, they have this weird relationship to the cause. And you’re there trying to figure it out. I did have this novel be bookended by May 13th and Operasi Lalang, and I think the themes emerged out of that as well.

On whether the novel is the story of Malaysia writ small:
It is this one guy who’s a visionary trying to build what he feels he can build… Yes, Malaysia writ small. He’s building a small community where all of what he wants Malaysia to be can be done in this hermetically-sealed context. He’s lost hope that it can happen on the grand scale, but he can at least do this.

On how she came up with name and concept for the Muhibbah Centre for World Peace in the book:
It went through several iterations. I had various, different names, and none of them felt right. And then one day, we were discussing the whole concept of muhibbah on social media and I was like, ‘That’s it!’ That’s the Orwellian concept this book needs … you know, this big hope but it ultimately means nothing. It’s empty. It doesn’t ever happen.

It’s not based on any one particular sect or cult. My parents, they never entered into any residential commune like this where they were fully involved in the cause, but they experimented in a lot of different things. My mom especially was always seeking truth. As a child I was exposed to a lot of religious movements and the characters are amalgamations of people that I ran into and also of the infighting that I saw in all of these movements. And also, the way that I was exposed pretty young to different religious leaders and the way they’re all this sort of weird mix of really believing in the cause, being really committed to their values but also being flawed human beings, having their own desires and imperfections.

On whether May 13th continues to be a major issue in Malaysia:
I think on a conscious level, no. I think most people don’t think about it, really. It’s sort of gone. But I think that, the fact that people don’t think about it is the exactly why it continues to matter. Because I think we’re not really exorcising those ghosts; we’re not really facing our history and not really talking about why and how we would want to depart from where we were. Precisely because we don’t talk about it in any meaningful way, it’s still very much a part of our biological makeup as a nation.

On whether her role as a fiction writer is about seeking redemption:
I feel like that’s kind of what almost all writers do. We tell these stories in an effort to somehow fix something in the retelling, even if the retelling is not in an obvious way because it’s not like we retell the story and then put some happily-ever-after perfect ending. But somehow in the retelling, it’s a way to relive it and to fix certain things. I think this is an idea that was there in my first novel and it’s very much there in Ian McEwan’s Atonement. It’s in a lot of books, this idea of going back into history and somehow if you can think about it the right way, if you can just fix the story in your head, that you’ll change something, that you could change the way that we experience the present.

Preeta says that this novel required her to “invent a lot more, speculate a lot more, imagine a lot more”.

On her favourite character in the book:
Oof. They really aren’t likeable characters. They each have their moments where they’re actually being kind of a halfway decent human being. I have a lot of sympathy for the narrator, especially when he is a child. But would I want to be his friend? No, absolutely not. He’s terrible. I mean, I wouldn’t want to spend more than two hours with him. When he’s a child, he’s my favourite character in the book. He has the possibility of becoming what he doesn’t become.

On portraying identity and class in the novel:
I think it would’ve seemed too unrealistic to have everyone treating everyone, regardless of race or class, with the utmost respect all of a sudden. You can’t just switch on a switch and all of a sudden Malaysians, or anyone anywhere in the world, becomes capable of never thinking about class or race. Of course, they arrive at this community and the idea is that they’re never supposed to think about race and class. But they just can’t do it. In the end, they’re just conditioned by their prior lives. I’m not trying to make any larger point but as a writer, I felt myself constrained by reality. Like how would Malaysians behave if they suddenly found themselves in a place where they can’t talk about race? I don’t think they could do it.

On how different the experience of writing this second novel was from the first:
It was quite different, for one because Evening Is A Whole Day is so much closer to my immediate life experience. It was about a Malaysian Tamil family. It wasn’t autobiographical, but it drew a lot on my familiar world. In this one, I had to, sort of, invent a lot more, speculate a lot more, imagine a lot more. So the experience of writing it was very different. The experience of publishing it was night and day. […] It’s not a book that’s easy to pigeonhole ethnically and because it’s a much less South Asian but much more Southeast Asian book, it’s much, much harder to sell because Southeast Asia is unfamiliar to the West. And the West is not particularly interested in Southeast Asia yet. They say they are, but they’re not really. So yeah, it was very different in that sense as well.

Check out Tale of the Dreamer’s Son here.

Posted on

Lit Recap: Author event with Audrey Magee

by Fong Min Hun

During an author event here at Lit Books on Nov 2, 2022, Audrey Magee, author of The Colony and former journalist, said that while writing her novel, she had to keep the reporter within in check. Notwithstanding the self-professed demarcation of roles, The Colony is a fine example of a key journalism precept, namely, show, don’t tell. The result is an achingly beautiful novel written with a fluency and sparseness of prose that draws all emotion out from the page to inject them fully within the soul of the reader.

Such is the prowess of Magee’s Booker-longlisted novel that it makes absolute sense as to why it didn’t win the prize: it simply reads too well. Also working against it Booker prize-wise is that rather than it being a simple story masked in complexity, it is a complex story that masks itself in simplicity. The Colony recalls to mind that other quietly powerful novel, John Williams’ rediscovered Stoner, which similarly traverses the themes of class, ambition and betrayal within similarly narrow confines. Indeed, Julian Barnes’ verdict on Stoner can and ought to be restated in respect to The Colony: “the prose was clean and quiet; and the tone a little wry”.

Set in a fictitious remote island in the Atlantic at the height of Irish sectarian violence in 1979, The Colony centres around the arrival of two neo-colonials, an Englishman and a Frenchman — an artist and a linguist, respectively — to an unnamed island. Entitled and oblivious, both arrive with the aim of seeking out and capturing for themselves an authentic Irish experience, to the amusement and bemusement of the islanders. 

Despite initial reservations about the intentions of Mr Lloyd, the Englishman, some of the islanders begin to warm to him, particularly James, an island boy with a preternatural gift for painting. Recognising James’ talent and in appreciation of his willingness to run around as his dogsbody, Lloyd promises to take James home with him to London and showcase his precocious, if naive, talent at his wife’s gallery. In the meantime, Lloyd is also painting James’ mother, Mairead, in the style of Gauguin, despite the disapproval of the remaining islanders. 

The Frenchman, Jean-Pierre Masson, has arrived on the island to complete his longitudinal research on the Gaelic language. He has been coming to the island annually for five years to document and capture changes in the language on the island, which, thanks to the remoteness of the location, was relatively free from outside influence. Viewing himself as a protector of the authenticity and survival of the language, Masson finds favour with the matriarch of the family who fervently insists on keeping with the old ways. Masson expects to be lionised for his work; the islanders know better. 

At its core, Magee’s novel is a restatement of the violence of colonisation, and a revelation of the play of power within a complex weave. It is when this dynamic is normalised — when the one who wields power and the one over which power is wielded forget their place — that the nuanced wretchedness of the colonial relationship is revealed. Indeed, this is stated with some force in The Colony where each chapter is divided by a short report on some incident of violence that happened in Northern Ireland in 1979, culminating in the assassination of Lord Mountbatten on August 27. 

No such ruckus disrupts the quietude of the main story, save for a rather menacing, albeit ambiguous, ending for some of the islanders. The Colony ends the way that Irish novels must: a melancholic return to the status quo with everyone just that little bit more sad. 

The author session we had with Magee and Pusaka founder Eddin Khoo was thanks to the support of the Embassy of Ireland in Malaysia. Below are edited excerpts from the hour-long conversation.

The Ambassador of Ireland to Malaysia, H.E. Hilary Reilly (in a yellow jacket), attended the event.

On achieving a sense of distance in her writing:
I think I grew up in an Ireland that was kind of almost distant from itself. The core of this novel is the violence — the violence that was the backdrop to my childhood, to the childhood of the people of my generation. And it was obviously distant from me as I was living in the south, but the violence was up in Northern Ireland. And most of the time you lived your life, but sometimes it cut into your life and it became very difficult to absorb.

I think you naturally created a distance from your identity to protect yourself from the violence. I say this because as a child, your identity was so defined by what you thought of the violence. For anybody growing up in a violent situation, whether it’s a violent marriage or a backdrop of violence, they can become quite distant as a way of self-preservation. I think a lot of us became quite distant from our heritage and our sense of Irishness — by that I mean our relationship with the language, our relationship with the flag because it was so politicised. Everything about our identity was politicised. So our flag is green, white and orange, which embodies the Catholics, Protestants with the neutral white between us. That was deemed to be an appropriate foundation of the state — and it was. But when the violence started again in the late 1960s… most of us just distanced ourselves.

I became very interested in otherness, and I became very interested in France and Germany. It was an easier space than Ireland. And then I continued that passion by going into journalism; it’s not your story, it’s somebody else’s story. So that kind of life as a viewer became quite a natural space for me, to stand outside of things. That’s a very valid space as a writer.

That fed into the titles. My first novel is called The Undertaking. It’s the Second World War from the perspective of the ordinary German — again, standing back to analyse. The Colony is obviously about colonisation, what it is to be colonised, what it is to be the coloniser. But I deliberately went with the definite article and a noun. I suppose drawing to a large degree on Camus and that whole L’Étranger/La Peste, that sense of creating an environment from which you can stand back to then explore. So it’s a distance to create an exploration because we assume we know what happened in Nazi Germany. We assume we know what happened in Ireland, what happens when you’re colonised, what happens in colonisation. But I’m much more interested in the latencies, in the things that are hidden from one generation to the next. Or the things that are passed on from one generation to the next by parents, grandparents, schools, institutions, politicians, society in general that we don’t even understand we’re inheriting and that we’re still repeating. And to do that, you need a distance. […]

But I can create a space for us all to think about what we know, what we’ve inherited, what we don’t know, what maybe we should think about. […] I wanted to understand the implications of that for all of us. We go on because we’re always focused on the future, because we have to be. We have to focus on the next generation. But sometimes to bring the next generation to the right place, you have to go back a bit to go forward. And that’s the space I’m trying to create.

Magee: “Sometimes to bring the next generation to the right place, you have to go back a bit to go forward. And that’s the space I’m trying to create.”

On the passage from journalism to writing her first novel:
I really had to — and I kid you not — go on a detox programme. I had to unlearn everything I had learnt about writing and create a freedom of space for something to happen. When you’re in journalism it’s always very preordained — obviously much more so in news writing than in feature writing and I did both — but also to no longer be certain. I had always been involved in otherness because that was exciting. Journalism is the epitome of other. But sitting with [the man who’s family was killed] the most precious thing we can hope for is an ordinary life. So I became compelled to try to create that ordinariness, and what was the impact. I wrote my first novel, which is what is the impact of fascism on the ordinary person. and then I was halfway through The Colony when I realised I was actually writing a triptych of power and the ordinary person. So we have fascism and the ordinary person, [The Colony] is colonisation and the ordinary person. There is a third novel, it’s got “the” in the title and that’s all I can tell you.

It was quite a process. I had to go back to the writing I was writing before I ever went into journalism. I was a ferocious letter writer, I had dabbled in short stories and plays but then buried them thinking I’ll never be a writer. You’re also dealing with the legacy of Irish writing. It’s hard to underestimate the legacy of four Noble Prize winners. Where do you begin? So to even put yourself forward and use the word writer was such a huge step for me. I couldn’t do it; I couldn’t say I’m a writer. In journalism I was never a writer; I was a journalist who wrote. It’s just such a precious word in Ireland. Writer is a very precious space, and I revered that space. Therefore, to enter it, I had to leave journalism behind me.

On how European literature shaped her fiction writing:
I was 16 when I met French writer Marguerite Duras for the first time. I had a wonderful French teacher in school who is my friend. She decided to do Moderato Cantabile with us which is one of Duras’ very sparsely written books. It’s a beautiful book, not a lot happens and yet a ton happens. I had been reading as part of my English curriculum all the Dickens and the Jane Austens and they’re all grand, lovely, great. But there was no space for me as a reader. I was always being told what to think, what to feel. I found that a bit boring. And then I met Duras and I was like, ‘Oh my god’. This is so radical for me because she created a space for me where I could engage; I could make my own decisions and I could analyse things for myself. She treated me as somebody who had thoughts and that was utterly radical. [Albert] Camus was huge because of his integration of narrative, politics, philosophy and sociology all into a novel and I thought that was thrilling. There was obviously Beckett, Bertolt Brecht, Heinrich Böll, Thomas Mann — the list is long and wonderful.

Signed copies of The Colony are available to purchase, while stocks last

I had two amazing departments in University College Dublin (UCD). In 1980s Ireland we were doing French feminism while there were rows raging about divorce, abortion, homosexuality — all these things were really introduced by the church and anybody who stepped out of line was in trouble. I was on the fourth floor of UCD immersed in French feminism, French film, French linguistics, French language, German philosophy. I mean it was the most incredible space of otherness and it absolutely fed into me. But I think it fed into me in a very interesting way as well because you know you might be reading Goethe in German or German in the Middle Ages. And of course I didn’t understand a thing. So you learnt how to grasp onto a tiny phrase that gave you an understanding. When you read in a foreign language, you learn how much you can actually say with very little, that you can cut out tracks and tracks of description and put it into two words and you still pass your exams.

That really fed into understanding the impact of just two words, or three words or a phrase and how much that can carry, and how little you need to carry a whole scene.

Signed copies of The Colony are available to purchase in-store and online. We also have Magee’s first novel, The Undertaking.

Posted on

Lit Recap: Author event with Hanna Alkaf

Malaysian author Hanna Alkaf’s third novel, Queen of the Tiles, is set in the world of competitive Scrabble. Hence it was only fitting that the author session held at Lit Books on 2 July, 2022 would feature life-size Scrabble boards where attendees could try their hand at fielding high-scoring words. The event was organised by the Two Book Nerds Talking podcast headed by Honey Ahmad and Diana Yeong, who are no strangers to those who have been following us for a while. This dynamic duo has collaborated with us on numerous literary events over the years.

The morning of Hanna’s event dawned bright and beautiful, and the audience who came were eager to get up close and personal with one of their favourite authors. Hanna spoke at length with Honey and Diana about Queen of the Tiles, a mystery novel set in the world of competitive Scrabble that explores teenage friendship, grief and mental health. The full podcast will be out soon, but in the meantime, here are some snippets from the hour-long interview.

On how she came to write Queen of the Tiles:
I grew up in a time when my brother was playing competitive Scrabble. There used to be weekly tournaments at the Park Royal Hotel downtown, and I used to teman my mother to send my brother and pick him up. I sort of absorbed the atmosphere and would watch my brother walking around with these massive printed out lists of words that he bound with duct tape on one side — he would study them.

While I was thinking about what my next book would be after The Weight of Our Sky [Hanna’s debut novel], the idea came to me to write about a Scrabble tournament because I’d never seen books that really centred a Scrabble tournament before. And then I thought, well, what if I added murder…

On how she crafted Najwa, the novel’s main character:
Najwa was tough in a lot of different ways to write because first of all, Najwa is dealing with such immense grief. In order to write those kinds of emotions, I find that I have to mine them within myself and really explore my own feelings in order to bring that to the page, and that’s a tough thing to do. You have to scrape away the layers of protection you put around yourself and really sit with your own ideas of grief and loss.

The other level is just that Najwa is much smarter than me so it’s very hard to get into her head and write the way that she thinks, which is to float from word to word, definition to definition, and tie it altogether. I wanted to write her that way and I was also very mad at myself for writing her that way because it made my life much more difficult. The search for the perfect word at the perfect time that would tie to the next word and the next word, that wasn’t an easy thing to do. It didn’t come naturally to me. It involved a lot of reading of the Scrabble dictionary.

On being unapologetic about injecting Malaysian elements into her stories:
There are things about the Malaysian experience of growing up that stick and that I really want to see written about normally in the narrative, the same way that we accepted tea parties with tea and crumpets, nurseries and governesses — we all read this as kids and we just accepted that they were the narrative of our childhood even though it didn’t look anything like our childhoods. And that’s what I wanted for us. I wanted to read it and be like this is just a thing. It’s one of those things that I write without trying to make it a big deal. It’s not a focal point; it’s not a thing I want outsiders to look at and exoticize. I just want it to feel familiar to you.

When we talk about who I’m writing for, I’m writing for Malaysians. I may be published in the US, but I’m writing for Malaysians. I want them to feel like they are home to you. I write them thinking about how I was at that age, how I grew up, how my kids are growing up, what’s normal for us, and what’s normal for them.

On plotting an absorbing and compelling mystery:
Queen of the Tiles is in many ways my most technically difficult book because plotting a mystery is very difficult. Writing any sort of mystery is very difficult and very technical and it involves a lot of meticulous planning and follow-up, going back and forth and making you’re foreshadowing right and adding the correct red herrings and making sure that you’ve led people astray enough times and all sorts of stuff like that.

On her favourite word:
One of my favourite words is obsequious. I just like the way that that falls off the tongue. It sounds like exactly what it is — a slimy person. There’s something about the way you say it that’s very satisfying.

Watch out for the full interview with Hanna Alkaf soon on the Two Book Nerds Talking podcast, which you can subscribe to on Spotify and Apple podcast.

Posted on

Lit Recap: Author event with Shivani Sivagurunathan

After a two-year hiatus due to the pandemic, we hosted our first in-person, in-store literary event on Saturday, 4 June, 2022. The occasion was to fete Malaysian author Shivani Sivagurunathan and her first full-length novel, Yalpanam, published by Penguin SEA last year. The novel is about the unlikely friendship of 185-year-old Pushpanayagi and her 18-year-old neighbour, Maxim Cheah, and how both would have to revisit the past in order to become whole persons and move forward in their lives.

Shivani, who is assistant professor in English and creative writing at the University of Nottingham Malaysia, spoke with Lit Books owner Fong Min Hun about the long journey it took to write her first full-length novel and the intricacies of the story and characters. Excerpts from the conversation is reproduced below.

Min Hun: How did you come to write this particular story and how long did it take you to write it?
Shivani: It was a very convoluted journey because I started writing it in 2011 just after my first book was published, Wildlife on Coal Island, which is a collection of short stories. I was on a writing spree basically; something was unlocked within me. The first image that appeared with regards to this book was of Pushpanayagi herself. What I saw was a really fat old woman in a white saree doing a bit of gardening. It was a very compelling image. I saw that the garden was very fertile, almost Edenic, and at a slight distance was an old colonial-style house. 

That was a very magnetic image that I started to follow and basically, image followed image followed image, and then a story was unfolding. The first half of the novel, right up to the point where Maxim moves into yalpanam, would flow beautifully. It was very engaging; I was really getting into the mood of writing. I felt very much in control. When I reached the middle point of the novel, things would just fall apart. I would be lost; it drove me mad. From 2011 to 2014 I was writing and rewriting this novel.

This book went through so many changes and finally in 2014, I put it away. I thought fiction writing isn’t for me; I’ll just go back to poetry. In retrospect I see that what had to happen was I had to grow up as a person and as a writer in order to complete this book. I put it aside, got a job teaching creative writing at the University of Nottingham Malaysia and frankly, that was the training I needed.

In 2018, I managed to score myself a sabbatical. I got six months off work to do something. Initially I was not planning to go back to this novel… I had a novella written in 2014 so I thought to return to that novella and work on that. But a writer friend of mine took me away to Tioman and encouraged me to go back to the novel. Very interestingly I realised that the distance, the time spent away from the manuscript, really helped me to see it more clearly. I could read it more objectively; I could see where it was problematic. I basically rewrote it. 

MH: How autobiographical is this book?
S: I’d say that all fiction is autobiographical; it’s just a question of how [much so]. This novel is not very overtly autobiographical but I definitely did draw on my complex relationship with my Sri-Lankan-Tamil heritage, exploring the complex relationship one can have with one’s own inheritances in terms of the question of displacement and the pain of feeling severed from one’s own culture. 

MH: It’s a challenging book to read, Shivani, but at the same time rewarding. I find with a lot of difficult literature, if you persist with it, while there may be parts that you don’t fully understand, you find yourself rewarded by it at the end. Your book was one of those. There were two or three different timelines going on at the same time and at the start, I think you deliberately try to confuse your reader. For example in the book, you talk about the rupturing of the notions of reality and when I read that I thought to myself, ‘This is what Shivani is doing. She is trying to shake me out of this comfort zone from the very start of the book.’ Was that what you were trying to do?

S: Absolutely. I’m really glad that you experienced that. When the novel starts, we see Pushpanayagi, who’s basically been a recluse for close to seven decades. She lives in this house on her own, and the only person she meets is Hadi the vegetable seller who comes to her house to collect the vegetables that she grows; that’s how she earns a living. She’s been living in a state of stagnation for seven decades and she has a very myopic vision of reality, of the world, and of herself. The way she lives life is a very narrow way of living. The process of transformation that she goes through is a process of dismantling these fossilisations, a rupturing of this perception of reality that has basically kept her in a kind of paralysis.

Similarly, with Maxim — she’s been brought up in this very sheltered home, she’s been fed on a diet of certain beliefs and ideas that are very limiting. The journey that they’re both on is one of dismantling these encrustations and that necessitates a questioning of what they’ve been believing, a questioning of assumptions, and then seeing what else is there. It’s problematising reality, problematising what is. It’s saying that reality is so much bigger and so much more complex than we think it is. There are multiple versions, multiple perspectives. It’s sort of asking the reader also to consider what you’ve been taking for granted and saying let’s open up the world. 

MH: Maxim wasn’t particularly enigmatic but I couldn’t figure her out. Why was she so hurt by her family’s circumstances that she felt the need to run away? Tell me more about Maxim and how she fits into this picture.
S: Maxim is, you’re right, not a very enigmatic character. She’s also very young. There is a big contrast between someone who is 185 years old and an 18-year-old who is particularly emotionally immature. She’s a deeply lonely person. She’s friendless. She hasn’t really had that kind of training in looking at her emotions, at her interior world, and being able to process it and understand what’s going on. In terms of her response to her situation, I think it’s fitting for the kind of person that she is.

MH: There is something very broken about Maxim, or something fundamentally missing in her and we do get that part of the story later on when she tries to uncover her own secret history. You were talking about how reality is not all that it seems to be and there is something about reclaiming history and the past for an alternate future. So, this is a book about secret histories, isn’t it?
S: To some extent, yes, the unearthing of stories that have not been heard before, the stories, the voices, the experiences and feelings that have been repressed that have been banished to some kind of psychical outer space that need to be aired in order for us to get a fuller perception of reality. What does it mean to open up reality? It is to bring in these perspectives that haven’t been seen before. In that sense, yes, there is a lot of secret histories that are coming to the surface. 

MH: There does seem to be a lot of writing with a preoccupation with secret histories, or an attempt to try to flesh out the world as we know it through knowledge that was once known but perhaps now hidden or now lost. I’m wondering, why do you think there is this current in contemporary writing? Is it because we are somehow dissatisfied with who we are today? Is modernity so sterile and so limiting that we want to recover something about ourselves that we no longer have?
S: That’s a great question. I think it comes, yes, from our dissatisfaction with who and what we are now because we feel lost in terms of our identity. Maybe we don’t feel like we’re grounded enough or that we understand where we are. What do you do if you you’ve lost your way? You can’t move forward without going back. There’s always something that occurred in the past that hasn’t been resolved, accepted or processed, that hasn’t been truly grasped. And so, we have to keep returning to the past in order to really understand where we are now.

MH: There are two very distinct voices throughout the book. One voice is very poetic, uses a lot of imagery and allegory. The other one is more straightforward prose. Was this tension between these two voices deliberate?
S: Yes, in a very practical sense because there are actually three narrators in the novel. There’s Pushpanayagi’s point of view, there’s Maxim’s point of view, and then there’s a third unnamed narrator…. the grandiose, philosophical, poetic voice. I had to make sure that the language Maxim uses and the language that Pushpanayagi uses were authentic to the kind of people that they are. Maxim would never speak in very poetic, grandiose ways. For Pushpanayagi, in the initial stages of writing her, her voice did come out very poetic, but then as I clarified her voice, I realised that it wasn’t actually that philosophical or that dense. Then I realised that there was still space for a lyrical, philosophical voice, hence, the third narrator. I have a very clear idea of who or what that narrator is and it’s sort of related to the core of the story, which is asking metaphysical questions.

Yalpanam is available here.